李颀 古从军行

古从军行


作者:李颀

白日登山望烽火,黄昏饮马傍交河。
行人刁斗风沙暗,公主琵琶幽怨多。
野营万里无城郭,雨雪纷纷连大漠。
胡雁哀鸣夜夜飞,胡儿眼泪双双落。
闻道玉门犹被遮,应将性命逐轻车。
年年战骨埋荒外,空见蒲萄入汉家。
 
 
古从军行【诗文解释】
  白天爬上山眺望是否有烽火警报,黄昏到交河边上让马饮水。夜里风沙弥漫,一片漆黑只听到一阵阵战士们的刁斗声,就像汉公主的琵琶声一样哀怨。在野外宿营,四面辽阔看不到城郭,雨雪纷纷与大漠相连。胡地的哀啼夜夜飞过,胡儿的眼泪纷纷落下。听说玉门关还是被拦阻着,只好跟随着将军冒着生命危险作战。年年战死的将士的尸骨埋葬在荒野外,只看到葡萄被朝贡给汉家天子。

 
 
古从军行【词语注释】
烽火:古代报警的信号。
交河:在今新疆吐鲁番县西北。泛指塞外河流。
公主琵琶:汉武帝以公主嫁西域乌孙国王,命制琵琶,使其作乐,以解乡思。
闻道玉:用汉武帝不许攻西域不利之汉将回玉门关之典。
逐:追随。
蒲萄:即葡萄,西域特产,汉武帝时入贡。

 
 
古从军行【诗文赏析】
  汉武帝为了求天马,开通西域,便乱启战端。当时随天马入中国的还有“蒲萄”和“苜蓿”的种子,汉武帝把它们种在离宫别馆之旁,一望无际。诗中的“蒲萄”用的就是这个典故,讽刺了汉武帝草菅人命,用无数将士的生命换来的不过是区区的葡萄而已。
   这是一首带有讽喻色彩的边疆诗,抨击了好大喜功的帝王,牺牲无数生命。不顾将士死活的行径。诗人不但同情本方的士卒,也同情胡人,表现出诗人博大的胸襟。全诗结构严谨,具有巨大的讽喻力。


 
 
唐诗三百首